(There are translation in Indonesia and simplified chinese in between the paragraph in English.)
Dear brothers and sisters in Christ, with gratitude, I express my sincere thanks to God, and to all who have walked with me, in my journey to be a Maryknoll Sister, especially for my Maryknoll Sisters China region and around the world, my family: my mother and two sisters from Indonesia are here with us today, benefactors and friends gathered here, those who are not able to come but pray and say Masses for me from afar.
Dear brothers and sisters in Christ, with gratitude, I express my sincere thanks to God, and to all who have walked with me, in my journey to be a Maryknoll Sister, especially for my Maryknoll Sisters China region and around the world, my family: my mother and two sisters from Indonesia are here with us today, benefactors and friends gathered here, those who are not able to come but pray and say Masses for me from afar.
主内亲爱的兄弟姐妹们, 我感恩和衷心感谢我们的主和跟我一起走过这条路的所有的人,在我成为玛利诺修女的过程中, 特别感谢玛利诺修女中国团体和在其他地方,我的家人:从印尼赶来的妈妈和姐妹们,今天在这里的恩人和朋友们,还有那些不能参与的人却仍为我在他们那里祈祷和做弥撒。
Saudara-saudari terkasih dalam Kristus, dengan penuh rasa syukur, saya mengucapkan terima kasih kepada Allah, dan semua orang yang berjalan bersama saya dalam perjalanan saya untuk menjadi seorang suster Maryknoll, khususnya para suster Maryknoll regio China dan di tempat-tempat lain, keluarga saya: mama dan dua adik dari Indonesia bersama kita hari ini, para donor dan teman-teman, baik yang ada di sini, maupun yang tidak bisa datang tetapi mendoakan dan memimpin Misa untuk saya.
My heartfelt thanks to all who have worked hard to make this celebration beautiful and meaningful especially:
our celebrants John Cardinal Tong; Maryknoll Fr. Brian Barrons; Deacon Charles Chu; Fr. Reginaldus Amleni, SVD; all the concelebrants (Fr. Peter Barry, MM; Fr. Edward Philips, MM; Fr. Michael Sloboda, MM; Fr. Larry Radice, MM; Fr. Gabriel Altamirano, MG; Fr. Victor Meija, MCCJ; Fr. Paulus Waris, OCarm; Fr. Balubun Anthonius Reynolds, SVD; Fr. Nicolas de Francqueville, MEP; Fr. Isaac Noh, KMS; and Fr. Joseph Lu) ; seminarian Kornelius Bardata, SVD; Sr. Lunrita Simanullang, RGS and the Indonesians Catholic community team: all the altar servers, choir members and musicians, dancers, ushers, documentary team, readers, decoration team, make up team, set up and clean up team; Maryknoll Convent School Audio Visual Team; Holy Family Community Shenzhen: the readers, choir and offerings bearers; Fr. Peter Leung and Staffs of St. Teresa Church and also Mrs. Josephine Chan the florist.
我衷心感谢所有那些认真筹备这美好和高尚典礼的人,特别是汤枢机;王朋神父;朱念祖执事;安在德神父; 所有的神父们;Toto修士,骆心慧修女和印尼团体义工们:辅祭,圣咏团,舞蹈小组,礼仪组,摄影和拍照的人,读经员,装饰人员,准备和收拾人员;玛利诺学校摄影团体;深圳圣家堂逯军亮神父,圣咏团,读经和奉献员,以及圣德肋撒堂的梁达材神父和所有堂区的工作人员以及陈太太花艺师。
Rasa syukur dan terima kasih, juga saya ucapkan kepada semua pihak yang telah bekerja keras untuk membuat perayaan Ekaristi dan pembaharuan kaul ini indah dan penuh makna, khususnya John Cardinal Tong; Pastor Brian Barrons, MM; Diakon Charles Chu; Pastor Reginaldus Amleni, SVD; semua imam konselebran (Pastor Peter Barry, MM; Pastor Edward Philips, MM; Pastor Michael Sloboda, MM; Pastor Larry Radice, MM; Pastor Gabriel Altamirano, MG; Pastor Victor Meija, MCCJ; Pastor Paulus Waris, OCarm; Pastor Balubun Anthonius Reynolds, SVD; Pastor Nicolas de Francqueville, MEP; Pastor Isaac Noh, KMS; dan Pastor Joseph Lu); Frater Kornelius Bardata, SVD; Sr. Lunrita Simanullang, RGS dan panitia dari Komunitas Katolik Indonesia: para misdinar, anggota koor dan pemusik, para penari, para penerima tamu, tim dokumentasi, lektor, tim dekorasi, tata rias dan perlengkapan; Tim Audio Visual Maryknoll Convent School, anggota koor, lektor dan pembawa persembahan Gereja Keluarga Kudus Shenzhen; Pastor Peter Leung and Staff Gereja St. Teresa serta Mrs. Josephine Chan perangkai bunga.
This picture, which was placed at the front of the altar, was taken candidly eleven years ago when I started to think about my vocation. I resigned from my job, and had the formation with Maryknoll Sisters starting 2007. Two years later, I made my first vows and then was assigned to China Region. I studied Putonghua and started to help at Holy Family Church Shenzhen and other places besides visiting inmates, helping a financial literacy program and several workshops in Hong Kong. During the eleven years of discernment, I experienced so many holy coincidences through so many people and events. I agree on what Mother Mary Joseph said, “There is nothing more astonishing than life, just as it is, nothing more miraculous than growth and change, just as revealed to us. And as happens so often when we stop to regard God’s work, there is nothing to do but wonder and thank God.”
这张照片是十一年前无意之中拍摄的,那时候我开始思考我的圣召。后来我辞去我的工作,在2007年正式加入玛利诺修会接受培训。两年后我发初愿,被派遣到中国。我学习普通话,开始在深圳圣家堂和其他地方服务,还有在香港探望囚犯,协助财政课和讨论班。在十一年来的识别力中,通过很多人和事我感受到了很多圣的机缘。我同意了我们的会祖所说的,“没有什么比生命更奇妙的,就像这样, 没有什么比成长和改变更加神奇地显示给我们。而且经常发生,当我们停下来默想天主的旨意,我们唯一可以做的,是对天主的惊奇和感恩。”
Foto ini, yang diletakkan di depan altar, diambil sebelas tahun lalu secara diam-diam ketika saya sedang merenungkan panggilan hidup saya. Saya kemudian mengundurkan diri dari pekerjaan dan masuk novisiat Maryknoll Sisters pada tahun 2007. Saya mengucapkan kaul pertama dua tahun kemudian ditempatkan di regio China. Saya belajar bahasa Putonghua lalu membantu di Gereja Keluarga Kudus Shenzhen dan beberapa tempat lain di samping kunjungan ke penjara, membantu kelas keuangan dan beberapa workshop di Hong Kong. Selama sebelas tahun ini, saya mengalami banyak kebetulan ilahi melalui banyak orang dan kejadian. Saya setuju dengan apa yang dikatakan Ibu Pendiri Maryknoll Sisters, “Tidak ada yang lebih menakjubkan daripada hidup, sebagaimana adanya, tidak ada yang lebih ajaib daripada bertumbuh dan berubah, sebagaimana yang dinyatakan kepada kita. Dan ketika kita berhenti untuk merenungkan karya Allah, seringkali tidak ada yang bisa dikerjakan kecuali mengagumi dan bersyukur kepada Allah.”
Please continue to pray for me and our congregation so we can participate better in the universal mission of Church.
请为我和我们的修会继续祈祷,使我们更好地为教会的普世福传使命服务。
Mohon dukungan doanya untuk saya dan kongregasi kami agar dapat berpartisipasi dalam misi universal Gereja dengan lebih baik.
All of you are invited for a simple reception. After the group pictures, please go to main door to follow the procession to the Gym led by the Indonesian dancers.
欢迎所有的来宾到堂区体育馆享用茶点。合影后请在大门口等候,印尼舞蹈团将带领我们到那里。
Semua yang hadir diundang dalam resepsi sederhana. Setelah foto bersama, silahkan menuju pintu utama untuk mengikuti prosesi, yang akan dipimpin oleh penari Indonesia, ke ruang resepsi
Lastly, May God continue to bless all of us in our missionary journey.
最后,求主继续保佑我们的传教使命。
Akhirnya, semoga Tuhan terus memberkati kita semua dalam perjalanan misionaris kita masing-masing.
Thank you very much. Terima kasih banyak. 多谢你们。
P.S.
Here are the links of the final vows ceremony and celebrations:
http://anastasialindawatimm.blogspot.hk/2016/10/links-of-final-vows-ceremony.html
http://anastasialindawatimm.blogspot.hk/2016/10/links-of-final-vows-ceremony.html
No comments:
Post a Comment